No se encontró una traducción exacta para مصادر المواد الخام

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مصادر المواد الخام

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
    ذلك أن انتشار مصادر المواد الخام الأفيونية ينطوي على احتمالات تؤدّي إلى الإخلال بالتوازن الدقيق بين عرض المواد الخام الأفيونية والطلب عليها.
  • Elle réduit également l'accès des femmes à des sources de matières premières accessibles et gratuites, puisqu'elles doivent consacrer davantage de temps et d'énergie à ramasser du bois pour le feu, à aller chercher de l'eau ou d'autres ressources qu'elles ont désormais plus de mal à se procurer.
    وهي تقلل أيضا من فرص وصول المرأة إلى مصادر المواد الخام القريبة والمجانية، وتسبب مصاعب من حيث الوقت والطاقة اللذين يُنفقان في جمع الحطب وجلب الماء وغيرها من الموارد المشاع.
  • Nous n'ignorons pas que pendant la présidence allemande du Groupe des Huit, votre pays a l'intention de donner un nouvel élan et d'approfondir l'examen de questions présentant une importance particulière pour la communauté internationale, telles que les investissements et la dimension sociale de la mondialisation, le renforcement de la propriété intellectuelle, l'accès aux matières premières, l'énergie et les changements climatiques ainsi que la croissance et le développement économique de l'Afrique, toutes questions qui revêtent un intérêt considérable et sont hautement prioritaires pour les pays non alignés, et d'adopter des mesures concrètes à leur sujet.
    ونحن نعلم أن بلدكم يعتزم أن يعطي خلال رئاسة ألمانيا لمجموعة الثمانية زخما جديدا لتعميق واعتماد مبادرات ملموسة بشأن ما يحظى باهتمام خاص في جدول أعمال المجتمع الدول من قضايا مثل الاستثمارات والبعد الاجتماعي للعولمة، وتعزيز الملكية الفكرية، والوصول إلى مصادر المواد الخام، والطاقة وتغير المناخ والنمو والتنمية الاقتصادية في أفريقيا، من بين مسائل أخرى تحظى باهتمام وأولوية كبيرين من جانب بلدان عدم الانحياز.
  • f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées;
    ”(و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées;
    (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • L'innovation est définie ici au sens large : introduction de nouvelles marchandises et de nouveaux services, développement de nouvelles méthodes de production ou de vente, ouverture de nouveaux marchés, découverte de nouvelles sources de matières premières ou exploitation de ressources déjà connues et création de nouvelles structures industrielles dans un secteur donné.
    ويـُـعـرَّف الابتكار هنا بمعنى عام ويشمل استحداث سلع وخدمات جديدة، ووضع أساليب إنتاج أو استراتيجيات تسويق جديدة، وفتح أسواق جديدة، واكتشاف مصادر جديدة للمواد الخام أو استغلال الموارد المعروفة سابقا، وإنشاء هياكل صناعية جديدة في قطاع معين.
  • f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ;
    (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تــستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • Rappelant la Déclaration ministérielle commune adoptée lors du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants92, dans laquelle les ministres et autres représentants des gouvernements ont demandé aux États de continuer de contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées,
    وإذ يشير إلى البيان الوزاري المشترك الذي اعتمد في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات(92)، والذي أهاب فيه الوزراء وغيرهم من ممثلي الحكومات بالدول أن تواصل إسهامها في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية التي تستعمل في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، وأن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية،
  • Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ;
    يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية التي تستعمل للأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، فتدعم بذلك البلدان الموردة المعهودة، وأن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • Concernant l'élimination des cultures illicites et le développement alternatif, l'Assemblée a demandé aux États d'accroître leur soutien, y compris, le cas échéant, par la fourniture de ressources financières nouvelles et supplémentaires, aux programmes de développement alternatif, de protection de l'environnement et d'éradication mis en place dans les pays où se pratique la culture illicite du cannabis, en Afrique surtout, du pavot à opium et du cocaïer; de promouvoir des stratégies communes, dans le cadre de la coopération internationale et régionale, pour renforcer les capacités nécessaires aux activités de développement alternatif, d'éradication et d'interdiction dans le but d'éliminer les cultures illicites et de favoriser le développement économique et social; d'encourager la coopération internationale, y compris, s'il y a lieu, en faveur du développement alternatif à titre préventif, pour éviter que des cultures illicites ne fassent leur apparition ou ne soient transférées dans d'autres régions; d'assurer, conformément au principe de la responsabilité partagée, une plus large ouverture de leurs marchés aux produits issus des programmes de développement alternatif, qui étaient nécessaires pour créer des emplois et éliminer la pauvreté; et de continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
    وفي مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة، أهابت الجمعية بالدول أن تعزّز الدعم الذي تقدّمه بوسائل منها، عند الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والحماية البيئية وإبادة محاصيل المخدرات التي تضطلع بها البلدان المتأثرة من جراء الزراعة غير المشروعة للقنب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا؛ وأن تدعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وأن تشجع التعاون الدولي بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية، لمنع نشوء زراعة المحاصيل غير المشروعة في مناطق أخرى أو انتقالها إليها؛ وأن تُتيح، طبقا لمبدأ المسؤولية المشتركة، مزيدا من الفرص في أسواقها أمام منتجات برامج التنمية البديلة اللازمة لتوفير فرص العمل وللقضاء على الفقر؛ وأن تواصل مساهمتها في الحفاظ على التوازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تُستخدم للأغراض الطبية والعلمية، وأن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية.